malý príbeh - rôznorodosť hovorovej chorvátčiny


Malý príbeh....
Keď som začala chodiť do chorvátska ako turista vedela som povedať maximálne dobar dan, hvala, doviđenja, molim vas.


Väčšinou som sa pohybovala v dolnej časti Dalmácii, kde som sa viac zdokonalila v hovorovom jazyku chorvátskom. Teda logicky ma starý ujovia a tety rozprávajúc na plaži naučili "što", no keď som spoznala toho môjho Belmonda rodeného purgera (obyvateľ hlavného mesta nárečovým slengom) tak som što vymenila za kaj. To bolo srandy vám poviem.. ak to porovnám naša Emka vie lepšie chorvátsky ako ja.. Okolie manžela, jeho priatelia boli na začiatku dosť zmätený, keďže prízvuk bol všelijaký, používala som što a mysleli, že som nejaká miešaná dalmatínka a keď som sa prepla na kaj reakcie okolia boli skvelé.. Typu "jej ona začala kajkať".

A teda tu je trošku histórie jazyku chorvátskeho kde je gramatika slovosled úplne odlišná od nášho jazyka slovenského. Jednu časť gramatiky mám veľmi rada a to je to, že sa všade píše mäkké i.. no nie je to krásne.. Ribi, riža..
a tu je službena história vývoja jazyku v Chorvátsku.

Hlavné chorvátske nárečia sa tradične delia do troch skupín podľa týchto znakov:
podľa opytovacieho zámena „čo“, ktoré znie buď šta (što), kaj alebo ča. Podľa toho sa rozlišuje nárečie štokavské, kajkavské a čakavské. Dubrovačké štokavské nárečie i západné novoštokavské nárečie je základom chorvátske spisovné formy.
podľa hlásky, ktorá vystriedala v historickom vývoji staré slovanské jať: e, je alebo ije, prípadne i. Tento znak je vodidlom pre označenie nárečí ekavského, jekavského prípadne ijekavského a ikavského.
Štokavské nárečie
Štokavské nárečie je dominantné v Chorvátsku, Bosne a Hercegovine a Srbsku.
Kajkavské nárečie
Kajkavské nárečie je rozšírené v severnom Chorvátsku. Slovu „čo“ zodpovedá „kaj“. Je charakteristické veľkou podobnosťou so západnými nárečiami slovinčiny, avšak nemá dvojné číslo. Zvuku „jať“ zodpovedá „e“.
Čakavské nárečie
Čakavské nárečie je rozšírené v západnom Chorvátsku, hlavne na Istrii, Kvarnere a Dalmácii. Slovu „čo“ zodpovedá „ča“. Toto nárečie obsahuje početné výpožičky z taliančiny. Rovnako ako v prípade štokavského nárečia, na základe hlásky jať sa rozlišuje ikavský, ekavský a jekavský variant. Nevšedným rysom čakavského dialektu je jeho archaický prízvuk – spomedzi všetkým slovanských jazykov sa voľný, pohyblivý a melodický prízvuk v čakavskej chorvátčine najviac približuje prízvuku praslovančiny. Napríklad:
Pôvod
ekavsky ikavsky ijekavsky
vrěme vreme vrime vrijeme
lěp lep lip lijep
devojka divojka djevojka
věran veran viran vjeran
trěbati trebati tribati trebati
grějati grejati grijati grijati


CHORVATSKY JAZYK.. a moje JAZYKOVÉ OKIENKO



Kajkavsko narečie alebo aj kajkavština, kajkavica.. Aby sme sa niečo aj naučili.. K tomuto dodám že sa aj ijeka a eka.. Chorvátsky jazyk aj keď sa všade piše i a nemá ypsilon je aj dosť ťažký.. Lebo pády sú hm po ich rečou alebo slengom povedané dosť "zeznute" okrem kajkavskeho máme tu ešte čakavsko a štokavsko.... to sú hlavné tri nárečia chorvátskeho jazyka.. Viete trošku zavtipkujem (oni) to nemajú radi.. Je jeden film viac menej srpsky a tam je jedna scénka ktorá vystihuje chorvátsky jazyk.. Scénka ide takto.. 3 muži a kopec iných dôležití sú tí traja.. Majú hrať komparz a zadaná je im úloha hrajte Chorvátov.. ich otázka a to ako? Len tak sa zajebavajte a všade vsunte "j" milé vtipné veselé a pravdivé.. mne osobne výslovnosť tohto j vsunuteho ešte dnes robí problém.. (ako dieťa som chodila k logopedovi ) ak mám povedať ljubavi to zvládam bravúrne ale ak mám vysloviť Željko.. nuž tam 👉 to vždy vypáli ako Želko (dobre 👌 že tu nie je v priateľoch resp nečíta moje blogy ) "ta šme se pobavili"
Chorvátčina Porozumieť tomu, čo vám hovorí obyvateľ Chorvátska nie je pre nás náročné. Predsa len, slovanské jazyky sú navzájom podobné, no nie totožné. Ak nepatríte medzi ľudí, ktorí sa s prirodzeným talentom na jazyky narodili, niekoľko základných fráz v chorvátčine sa vám bude hodiť. A čo by ste mali vedieť o výslovnosti? Napríklad, že v chorvátskom jazyku pri písaní nenájdete “y”. Všade sa píše mäkké “i”, ale nezmäkčuje sa a vyslovuje sa tvrdo ako ypsilon (takže di, ti, ni vyslovíte ako dy, ty, ny). Tu sa chorvatsky ešte delí na ijekanje ajkanje kajkanje .. ale toto vy nebudete potrebovat. (viď hore vyššie)

URČITE sa vyhnite pomenovaniu Chorvatska nazvom JUGOSLAVIA Originál CHORVÁTSKY Dobrý deň! Dobar dan! Dobré ráno! Dobro jutro! Dobrú noc! Laku noć! Ďakujem! Hvala! Hvala lijepa! Prosím Molim Dovidenia. Do viđenja Prosím Vás ako sa dostanem… Molim Vas, možete li mi rjeći kako ću doći do…. Hore Gore Dole Dolje Vpravo Desno Vľavo Lijevo Rovno Pravo, ravno Ako sa voláš? Kako se zoveš? Volám sa… Zovem se… Odkiaľ ste? Odakle ste? Ako dlho tu budete? Koliko vremena ste već tu? Ako sa vám tu páči? Kako vam se ovdje dopada?(sviđa) Páčiš sa mi. Dopadaš mi se. Sviđaš mi se. Nepôjdeš si zaplávať? Hoćeš li da plivaš? Pozývam ťa na drink Pozivam te na piće Dnes, Včera, Zajtra Danas, jučer, sutra Chcem si objednať… Želim naručiti… Prosím si pivo Molim vas donesite mi jednu pivu Prosím si dve pivá Molim vas donesite dvije pive Ľúbim ťa… Volim te….. Prineste mi účet, prosím. Molim vas donesite mi račun. Zaplatím. Hoću platiti. Pôjdeme ku mne? Hoćemo li ići kod mene? Pláž Plaža Krém na opaľovanie Krema za sunčanje Natrieš mi chrbát? Hoćeš li mi namazati leđa? Slnečník, lehátko Suncobran, ležaljka Nerozumiem, nie som odtiaľto Ne razumijem, ni sam odavdje Kde je lekáreň? Gdje je lijekarna? Kde je zmenáreň? Gdje je mjenjačnica? Kde je policajná stanica? Gdje je policijska postaja? Potrebujem pomoc Potrebna mi je pomoć a pozor ⚠ na toto Úžasné predivne Hrozne, katastrofalne - užasno

Komentáre

Obľúbené príspevky z tohto blogu

manuál ako zistím, že ide o podvodníka .. pri ponuke ubytovania

Dovolenka pri mori

Chorvátsko mení spôsob výberu mýta: Pozrite sa, kedy sa spustí nový systém a čo sa ešte zmení